www.chorvatsko.cz



Hlavní stránka » Slovník

Přírodní podmínky

Jaderské moře

Pobřeží a       ostrovy

Hory

Řeky a jezera

Krasové jevy

Podnebí

Flóra a fauna

Chráněná území

     Chorvatsko

Zákl. údaje

Měna

Pasové a      hranič. předpisy

     Rekreace

Koupání

Sport

Jachting

Naturismus

Zábava      a kultura

Doprava

Pro motoristy

Praktické info.

Strava a ceny

Ubytování

Kempy
Reklama




Slovník často používaných výrazů

číslovky pozdravy oslovení žádost poděkování
rozhovor dni v týdnu čas počasí informace
zákazy v autě čerp. stanice v servisu banka
příjezd kemping pláž restaurace dotazy
zábava telefon představování rodina
ČÍSLOVKY
jedenjedan
dvědva
třitri
čtyřičetiri
pětpet
šestšest
sedmsedam
osmosam
devětdevet
desetdeset
dvacetdvadeset
třicet trideset
čtyřicetčetrdeset
padesátpedeset
šedesátšezdeset
sedmdesátsedamdeset
osmdesátosamdeset
devadesátdevedeset
stosto
tisíctisuću
miliónmilijun


POZDRAVY
Dobré jitro!Dobro jutro!
Dobrý den!Dobar dan!
Dobrý večer!Dobra večer!
Dobrou noc!Laku noć!
Vítám(e) vás! / Buďte vítán(i)!Dobrodošli!
Nashledanou!Dovidjenja!


OSLOVENÍ
pángospodin
panídospodja
slečnagospodjica


ŽÁDOST
Můžete mi prosím říci / ukázat?Molin, recite mi / pokažite mi
Mohl byste mi prokázat laskavost?Hoćete li mi učiniti uslugu?
Počkejte prosím!Pričekajte načas!


PODĚKOVÁNÍ, OMLUVY
DěkujiHvala
Děkuji mnohokrátHvala lijepa
Jsem vám velmi vděčenMnoho sam vam zahvalan
Promiňte prosím / Moc mne to mrzíOprostite molim / Vrlo mi je žao
Promiňte, že vás rušímOprostite ako vam smetam
Nestojí to za řeč / Není za coNišta zato
Nebyla to má vina / Nemohu za toNije bila moja krivica


ROZHOVOR
Jak se máte? Děkuji, dobře, a vy?Kako ste? Hvala dobro, a vi?
Jak se daří vaší rodině? Děkuji, všem se daří dobře Kako je vaša obitelj? Hvala, svi su dobro
Vyřiďte můj pozdrav vaší manželce / vašemu manželovi,
pozdravujte vaši manželku / vašeho manžela!
Pozdravite suprugu / supruga!
Mluvíte německy / anglicky?Govorite li njemački / engleski?
Ano, trochuDa, govorim malo


DNI V TÝDNU
pondělíponedjeljak
úterýutorak
středasrijeda
čvrtek:: četvrtak
pátekpetak
sobotasubota
nedělenedjelja


ČAS
dendan
pracovní denradni dan
svátekblagdan
týdentjedan
dva týdnydva tjedna
měsícmjesec
rokgodina
dnesdanas
včerajučer
předevčíremprekjučer
zítrasutra
pozítříprekosutra
ránojutro
dopoledneprijepodne
polednepodne
odpolednepopodne
večervečer
Kolik je hodin?Koliko je sati?
Je přesně ...Točno je ...


POČASÍ
Jaké je počasí?Kakvo je vrijeme?
Je krásně / deštivo / mlha Vrijeme je lijepo / kišovito / maglovito
Hlásí pěkné počasí / déšť / mlhuNajavljuju lijepo vrijeme / kišu / maglu


INFORMACE
vchodulaz
východizlaz
vstup volnýulaz slobodan
otevřenootvoreno
zavřenozatvoreno
obsazenozauzeto
Pokoj / Apartmán k pronajmutíIzdaje se soba / apartman
Prodej ...Prodaje se ...


ZÁKAZY
Vstup / Průchod zakázán!Zabranjen ulaz / prolaz!
Koupání zakázáno!Zabranjeno kupanje!
Zákaz parkování!Zabranjeno parkiranje!
Zákaz kempování!Zabranjeno kampiranje!
Kouření zakázáno!Pušenje / Pušiti zabranjeno!


V AUTĚ
Jak se nejlépe dostanu do ...?Koji je najbolji put za ...?
Která je nejkratší cesta do ...?Koji je najkrači put za ...?
první / druhá / třetí ulice vlevo / vpravo prva / druga / trec:a ulica lijevo / desno
Zahněte / odbočte doleva / doprava!Skrenite lijevo / desno!
Jeďte rovně!Podite ravno!
Otočte se!Okrenite natrag!
Jedu správně do ...?Je li ovo pravi put za ...?
Kolik je to kilometrů do ...?Koliko kilometara ima do ...?


ČERPACÍ STANICE
Kde je nejblžší benzinová pumpa? Gdje je najbliža benzinska crpka?
Prosím .. litrů bezolovnatého benzinuMolim .. litara bezolovnog benzina
Molim vas, napunite!Prosím plnou nádrž


V SERVISU
Mám porouchané autoMoj automnobil u kvaru
Kde je nejbližší servis?Gdje je najbliži servis?
Kdy si mohu pro auto přijít?Kada mogu doći po automobil?
Kolik stojí oprava?Koliko košta popravak?


BANKA, SMĚNÁRNA
Kde je nějaká směnárna / banka? .. Gdje se nalazi mjenjačnica / banka?
Jaký je úřední kurs?Koliki je službeni tečaj?
Prosím, vyměňte miMolim vas, promenite mi
Berete / Přijímáte české koruny?Primate li krune?
Prosím o proplacení tohoto šekuŽelio bih unovčiti ovaj ček
Prosím, dejte mi drobné / Můžete mi rozměnit?Molim vas, dajte mi sitniša


PŘÍJEZD
Mám rezervován pokoj na jméno ...Rezervirao sam sobu na ime ...
Máte volný pokoj / apartmán?Imate li slobodnu sobu / apartman?
Lituji, ale všechny pokoje / apartmány jsou obsazenéŽao mi je, sve su sobe / apartmáni zauzete
Můžete mi prosím ukázat pokoj / apartmán? Molim vas, pokažite mi sobu / apartman
Pokoj / Apartmán se mi líbí Ova se mi soba / Ovaj se mi apartman svidja
Ten pokoj je příliš malýOva soba je premalena
Kde mohu zaparkovat automobil?Gdje mogu smjestiti automobil?
Kolik stojí pokoj se snídaní / s polopenzí?Koliko košta soba s doručkom / s polupansionom?
Ten pokoj / apartmán stojí ... na den Cijena ove sobe / apartmana je ... dnevno
Vezmu si ten pokoj se snídaníUzet ću sobu s doručkom
Kdy se podává snídaně / oběd / večeře?Kaj poslužujete doručak / ručak / večeru?
Prosím klíčMolim vas ključ
Potřebuji ještě jeden polštář / ručník / přikrývkuTreba mi još jedan jastuk / ručnik / pokrivač
Pokud by mne někdo hledal, řekněte mu prosím,
že tu budu v .. hodin
Ako me netko bude tražio, recite mu da c:u biti ovdje u
ODJEZD
Odjíždím zítra ráno v .. hodinOdlazim sutra ujutro u .. sati
Připravte mi účet, chtěl bych zaplatit Spremite mi račun, želim platiti


KEMPING
Je tu blízko nějaký kemp?Ima li u blizini neki kemp?
Smí se tu kempovat?Smije li se ovdje kampirati?
Kde mohu postavit svůj stan?Gdje mogu postaviti šator?
Chtěl bych připojit proudTreba mi priklučak za struju
Je tu nějaký obchod?Gdje je dućan?
Kde si mohu dát naplnit plynovou láhev? Gdje mogu napuniti plinsku bocu? ::


PLÁŽ
Kde se tady blízko dá koupat?Gdje se možemo u blizini kupati?
Jak daleko je pláž?Koliko je udaljena plaža?
Ja tady blízko naturistická pláž? Ima li u blizini plaža za naturiste?
Kolik stupňů má voda?Kolika je temperatura vode?
Mohu si najmout / vypůjčit člun?Mogu li unajmiti čamac?
Jsou na pláži sprchy / kabiny / lehátka / slunečníky?Ima li na plaži tuševa / kabina / lježaljki / suncobrana?
Je pláž vhodná pro děti?Je li plaža pogodna za djecu?


RESTAURACE
Máte volný stůl pro .. osob?Imate stol za .. osobe?
Promiňte, je toto místo volné? Oprostite je li ovo mjesto slobodno?
Chtěl bych snídat / obědvat / večeřet. Co máte k jídlu?Želio bih doručkovati / ručati / večerati. Što imate za jelo?
Co byste mi doporučil?Što mi preporučujete?
Co je specialitou restaurace? Koji je specijalitet kuće?
Je menu nebo se může jíst a la carte?Meni ili prema jelovniku?
Chtěl bych rybu / masoŽelim ribu / meso
Co si přejete k pití?Što želite piti?
Platíém / Prosím účet!Molim račun!
Zbytek je pro vásIzvolite, ostatak je za vas


DOTAZY
Promiňte, kde je ...?Oprostite, gdje se nalazi ...?
Kam vede tato cesta? Kamo vodi ova cesta?
Můžete mi ukázat cestu do ..?Pokažite mi put do ...
Je daleko / blízko ... ?Daleko / Blizu je ...?
Co je tam k vidění?Što vrijedi u mjestu pogledati?
V kolik hodin se otevírá ...?U koliko se sati otvara ...
Kolik stojí vstupenka?Koliko košta ulaznica?
Vstup je volnýUlaz je slobodan
Je tu v blízkosti stanoviště taxíků? Ima li u blizini taxi stanica?


ZÁBAVA
Je tu možnost nějaké zábavy? / Kde se tu dá tančit? / Je tu herna?Gdje se možemo zabavljati / Gdje možemo plesati / kockati?
Smím prosit?Smijem li vas zamoliti za ples?
Jste tu na dovolené? Jeste li ovde na odmoru?


TELEFON
Prosím o telefonní seznamMolim vas telefonski imenik
Můžete mi zavolat číslo ... ?Možete mi nazvati broj ...?
Číslo je obsazeno, počkejte prosím.Linija zauzeta, pričekajte


PŘEDSTAVOVÁNÍ
Dovolte, abych se představilDopustite da se predstavim
Kolik vám je let?Koliko vam je godina?
Jste ženatž?Jeste li oženjeni?
Máte děti? Imate li djece?
Jaké je vaše povolání / zaměstnání?Što jeste po zanimanju?


RODINA, PŘÍBUZENSTVO
rodičeroditelji
otecotac
matkamajka
dítědijete
synsin
dcerakći
bratrbrat
setrasestra
strýcstric
tetatetka
manželsuprug
manželkasupruga
snoubeneczaručnik
snoubenkazaručnica
tchántast
tchyněpunica
zeťzet
snachasnaha
dědečekdjed
babička:: baka
vnukunuk
vnučkaunuka

mail: info@chorvatsko.cz
copyright © 2001-2016 M. Zábský, M. Zábská, V. N. Heřmanová